وتم أيضا تشديد القيود على التعامل المصرفي مع كوبا. 还进一步限制同古巴开展银行业务。
ووردت أنباء متزايدة عن تشديد القيود المفروضة على وسائط الإعلام في الماضي القريب. 近来有越来越多关于加紧限制媒体的报道。
وفي الوقت نفسه كان الاتجاه نحو التخصيص عاملاً في تشديد القيود المالية على العديد من شركات النقل الجوي الوطنية. 同时,私有化趋势更加剧了对许多航空公司的财务限制。
كما دأبت على تشديد القيود على أنشطة بعثة الأمم المتحدة إلى الحد الذي قضى على فعالية البعثة. 该国稳步增加对埃厄特派团的行动限制,直至特派团的失去效力。
والاستجابة في أجزاء عديدة من العالم التي تعاني من أزمة الدين الراهنة تمثلت في تشديد القيود على الإنفاق الإنمائي. 受当前债务危机困扰的全球很多地方的习惯性反应是紧缩发展支出。
أدخلت اليونيسيف تعديلا على السياسة التي صدرت بشأنها التوصية وأعادت إصدارها بهدف تشديد القيود على التوريد من مصدر واحد. 儿基会已修改并重新发布相关政策,以对单一来源采购实行更多限制。
وتكاد الرواتب الرسمية تظل راكدة، وأما الدخل غير الرسمي فيعاني من آثار تشديد القيود على أنشطة السوق. 正式工资几乎原地踏步,非正式收入则由于收紧对市场活动的限制而受到损害。
وبسبب تشديد القيود الأمنية، خُفِّض عدد الزوار لكل مرشد إلى 20 زائرا، مما سيترتب عليه زيادة في عدد ساعات عمل كل مرشد. 加强警卫措施后,每位导游所带游客人数减至20人,这将增加每位导游的工作时数。